ANGOLA: traduction de la Bible en umbangala
Autrefois pays dynamique et magnifique, l’Angola a vécu les horreurs d’une guerre civile ayant duré 27 ans. Cela a aggravé la pauvreté, l’analphabétisme ainsi que la mortalité maternelle et infantile.
Bien que les membres du peuple umbangala, dans le nord de l’Angola, dépassent bien les 400 000, ils n’ont jamais eu la Bible en leur langue maternelle. La Bible y est accessible en portugais, mais l’absence des Saintes Écritures en umbangala présente un défi en matière de compréhension de la Parole.
Les disciples de Jésus y attendent donc avec impatience l’arrivée de la Bible intégrale, dans la langue de leur cœur.
71%
85%
41%
- L’avènement de la première traduction de la Bible en umbangala a constitué un jalon significatif dans la préservation de la langue, grâce à la mise en œuvre d’une écriture.
- L’achèvement du Nouveau Testament en umbangala, en 2022, a grandement réjoui la communauté.
- La production d’une portion pour nouveaux lecteurs, accompagnée de récits illustrés et du Nouveau Testament en version audio, va aider la communauté à interagir avec la nouvelle traduction en umbangala.
- On recueille actuellement du financement en vue de traduire l’Ancien Testament, y compris les livres deutérocanoniques.
- Il faudra encore cinq ans avant que les chrétiens umbangalas aient la Bible au complet dans la langue de leur cœur.
La Bible en umbangala va rendre la Parole de Dieu accessible, alimenter la foi et procurer de l’espoir. Votre générosité permettra à davantage de membres du peuple umbangala de vivre la transformation et la puissance vivifiante qu’offrent les Saintes Écritures.